"Mi sembra giunto il momento - ha proposto Kristina Schroder, ministro tedesco della famiglia - di sostituire, davanti al sostantivo "Gott", l'articolo neutro "das" all'articolo maschile "der"".
Ma come si traduce "Gott" in italiano? Si traduce con Dio. E, quindi, al ministro tedesco Kristina Schroder sembrerebbe giunto il momento di classificare Dio non più come una entità maschile, ma come una entità neutra. Al pari, insomma, del sesso degli angeli. Ma il fatto è che il ministro tedesco Kristina Schroder non è arrivata a questa proposta dopo una lunga, documentata e sofferta meditazione teologica: c'è arrivata soltanto quando la sua figlioletta le ha chiesto se Dio fosse maschio o fosse femmina, lei non ha saputo che cosa rispondere e così, per tagliare la testa al toro, ha pensato bene di trasformarlo in neutro.
.
Nessun commento:
Posta un commento