"Capisco - ha detto, nel confronto televisivo pre-primarie pd con Matteo Renzi, il segretario Pierluigi Bersani, a proposito dell'accordo fiscale che si vorrebbe raggiungere con la Svizzera - capisco che ci sia chi vuole un passerotto in mano piuttosto che un tacchino sul tetto".
La metafora - si è appurato - è stata mutuata da un proverbio tedesco. Che, però, è stato mal tradotto. Il proverbio tedesco, molto realisticamente, parla infatti di un piccione sul tetto. Pierluigi Bersani, invece, sul tetto ha voluto metterci un tacchino. Scelta sua, per carità. Solo che avrebbe dovuto però spiegare come fa, ad arrivare fin sul tetto, un tacchino.
.
Nessun commento:
Posta un commento